
Hi!
I’m Carla Lomax, and I’ve been a freelance copy editor for more than 15 years, working primarily on medical, business, and other nonfiction materials.
I bring a global perspective to my work as a copy editor and proofreader. I’ve studied several languages and lived and traveled abroad. In today’s world, having multicultural knowledge and intercultural communication experience is the key to communicating to a diverse audience.
Combined with my skills in editing and proofreading, I teach English (ESL/TEFL) to nonnative speakers. Teaching English has taught me to recognize some of the communication issues that nonnative speakers have when trying to understand the complex English language. This means I am also very aware of the everyday clichés and insider jargon and overused terms that often cause confusion and misunderstanding even among native speakers. Having this knowledge helps me to identify any areas that may be unclear or possibly offensive to their target audience.
I've worked in a variety of industries as diverse as the theater, architecture, real estate, medicine, IT, law, engineering, agriculture, and academia. Because of those jobs, combined with the knowledge gained as an ESL teacher, I have the skills and experience to quickly get up to speed on most any project—saving time and money for my clients.
My combination of industry knowledge, editing and teaching skills, and communication experience helps me quickly get up to speed in a variety of industries, which saves time and money for my clients.
I take pride in my work and strive always to deliver a quality product. As a copy editor, I value not only grammar and punctuation but also
-
Accuracy
-
Demonstrating professionalism
-
Using clear speech
-
Avoiding misunderstandings
-
Eliminating offensive or biased language
Questions? Contact me.